Skip to content Skip to footer

Termos hebraicos e gregos para o devocional de Páscoa

Amplie seu repertório enquanto vivencia esse período especial do calendário cristão

Em ocasião da Semana Santa e do Domingo de Páscoa, selecionamos 25 termos do Dicionário e índice de estudos de termos hebraicos e gregos da Bíblia de Estudo NVT (BENVT), para que você tenha contato com as línguas originais da Bíblia e amplie seu repertório enquanto vivencia esse período especial do calendário cristão.

Considerada a Bíblia de Estudo mais completa e abrangente em português, A BENVT traz mais de duzentos estudos de termos hebraicos e gregos empregados ao longo de todo o texto bíblico. Para saber mais sobre a publicação, clique aqui.

25 termos para o seu devocional de Páscoa

A seguir, você encontrará a transliteração da palavra ou expressão hebraica ou grega relacionada à tradução do termo em português, juntamente com o(s) número(s) da Concordância Bíblica Exaustiva de Strong, fonte que se tornou padrão e um recurso de grande ajuda para leitores que desejam aprofundar os estudos acerca dos termos nas línguas originais.

Para cada termo, há uma breve seleção de trechos bíblicos em que eles ocorrem.

Nosso desejo é que a compilação a seguir o inspire com insights enriquecedores para o seu devocional enquanto celebra a história da redenção.

Termos hebraicos

berith (1285): aliança. Um acordo de compromisso, um contrato entre pelo menos duas partes. Pode-se firmar uma aliança entre seres humanos (p. ex., nações, amigos, governantes e súditos etc.) ou entre Deus e uma pessoa ou um grupo. Aliança é um conceito importante para definir a relação entre Deus e seu povo.

Ver Gn 9.9; 15.18; 17.2; Êx 19.5; Nm 25.12; Dt 29.1; 33.9; Js 24.25; 2Rs 11.17; 23.3; 2Cr 29.10; Ed 10.3; Is 42.6; 55.3; Jr 31.31; 33.21; Ez 37.26; Os 2.18; Ml 2.4.

kapar (3722): fazer expiação. Remover a culpa resultante de haver cometido um delito. Em alguns contextos, a ênfase parece recair sobre o meio de perdão. Fazer expiação evita o castigo e torna possível dar continuidade ao relacionamento com a pessoa contra a qual se cometeu a transgressão.

Ver Êx 32.30; Lv 4.26; 9.7; Nm 15.25,28; 35.33; 1Sm 3.14; Sl 65.3; 78.38; 79.9; Pv 16.6; Dn 9.24.

nasa’ (5375): erguer, perdoar. Pode indicar o ato físico de erguer ou pegar um objeto e afastá-lo. Também pode indicar a remoção da culpa e do castigo que acompanham uma transgressão.

Ver Gn 50.17; Êx 10.17; 32.32; 34.7; Js 24.19; 1Sm 15.25; Sl 32.1,5; 85.2; 99.8; Os 14.2; Mq 7.18.

pesach (6453): Páscoa. Remete ao sacrifício, à refeição e à festa de Páscoa. A Páscoa é uma lembrança de que Deus livrou seu povo da praga que matou os primogênitos egípcios e de que libertou Israel da escravidão.

Ver Êx 12.11,21,27,43,48; Dt 16.1; Js 5.10; 2Rs 23.21; 2Cr 30.18; 35.18; Ed 6.19; Ez 45.21.

shadday (7706): Todo-poderoso. Título que enfatiza o poder absoluto de Deus. Por vezes, recebe o acréscimo do termo ’el (0410) com o qual forma o título El Shadai, traduzido por “Deus Todo-poderoso”.

Ver Gn 17.1; 28.3; 35.11; 48.3; 49.25; Êx 6.3; Jó 22.25; 37.23; 40.2; Sl 68.14; 91.1; Jl 1.15.

shalom (7965): paz. Substantivo que significa paz e bem-estar. Pode ser associado a satisfação, contentamento e sensação de plenitude. Aplica-se a indivíduos e grupos.

Ver Js 9.15; Jz 6.24; 1Cr 22.9; Sl 4.8; 29.11; 34.14; 119.165; 122.6; Pv 3.17; 12.20; Ec 3.8; Is 9.6; 59.8; Zc 8.19.

shama‘ (8085): ouvir, obedecer. Ouvir algo e, consequentemente, obedecer ao que foi pedido ou exigido. Refere-se, com frequência, à ação de obedecer às ordens e às instruções de Deus.

Ver Dt 4.30; 11.27; 13.4; 28.1; 30.10; Js 1.18; 1Sm 15.22; 1Rs 12.24; 2Rs 22.13; Ne 9.16; Ec 7.21; Is 42.24; Dn 9.10; Zc 6.15.

shub (7725): voltar, arrepender-se, mudar de conduta. Voltar a um estado anterior. Pode se referir a um movimento físico ou a uma mudança de condição, comportamento ou crença. Por vezes, destaca o ato de afastar-se de algo negativo e, em outras ocasiões, remete à ação de voltar para aquilo que é bom. Com frequência, indica o início de uma renovação de relacionamento, especialmente com Deus.

Ver Dt 30.10; 2Rs 23.35; 2Cr 15.4; 19.4; 36.13; Jó 36.10; Sl 22.27; Is 55.7; Jr 5.3; 15.19; Ez 14.6; 18.30,32; Zc 1.6.

tamim (8549): íntegro, inculpável. Algo completamente intacto, sem marcas nem defeitos. Com frequência, esse termo enfatiza a excelência moral, o fato de alguém ser inculpável e, portanto, livre de pecado. Muitas vezes, também descreve um animal apropriado para sacrifício.

Ver Gn 6.9; 17.1; Êx 12.5; Dt 32.4; 2Sm 22.24; Jó 12.4; Sl 15.2; 18.25; 19.7; 119.1,80; Pv 11.20; 28.10.

torah (8451): instrução, lei. Instrução transmitida a um aprendiz, a um filho ou a uma das partes de uma aliança, enfatizando a ação de direcionar os pensamentos e os comportamentos de quem recebe a instrução. Refere-se quase sempre às instruções de Deus a seu povo de modo geral. Também pode se referir aos livros de Gênesis a Deuteronômio como uma unidade, ao código escrito transmitido por intermédio de Moisés ou a uma lei específica.

Ver Êx 13.9; 18.20; Dt 30.10; 31.9; 32.46; Js 1.8; Ne 9.13; Jó 22.22; Sl 1.2; 19.7; 40.8; 119.1,18,34,97,113,174; Is 5.24; Hc 1.4.

tsedeq (6664): justiça, retidão. Ato de fazer o que é justo e correto, seja como atributo moral, seja em conformidade com um código legal. Pode se referir ao modo como as pessoas tratam umas às outras, mas também é uma qualidade do caráter do Senhor, decorrente de sua pureza moral. Deus revelou, em amor, suas diretrizes para este mundo e quer que sejam seguidas por uma questão de tsedeq.

Ver Lv 19.15,36; Dt 16.20; Sl 9.8; 23.3; 35.28; 45.7; 97.2; 119.75,123; Is 11.4; 45.8; 62.2; Sf 2.3.

tsemach (6780), netser (5342): ramo, broto, renovo. Substantivos que se referem ao broto, botão ou à parte recém-desenvolvida de uma planta viva. Também são títulos para o Messias, o rei da linhagem de Davi.

Ver Is 4.2; 11.1; Jr 23.5; 33.15; Zc 3.8; 6.12.

yeshu‘ah (3444), yasha‘ (3467): salvação, salvar. O verbo (yasha‘) significa remover um objeto de uma situação perigosa ou ser livrado de angústia. Em alguns contextos, também é associado a um relacionamento de amor com Deus. O substantivo relacionado (yeshu‘ah) se refere à salvação efetuada pelo verbo.

Ver Êx 14.13; 15.2; Sl 6.4; 34.18; 67.2; 74.12; Is 30.15; 33.22; 43.12; 45.20,22; 51.8; 59.1; Jr 17.14; Ez 37.23; Zc 8.7.

Termos gregos

abba patēr (0005, 3962): Aba, pai. Essa expressão combina dois termos que significam “pai”. Aba é a transliteração de um termo aramaico de tratamento carinhoso usado pelos filhos para dirigir-se ao pai (“papai”). Patēr é o termo grego comum para “pai”. A expressão é usada no NT somente como título para Deus, com ênfase em seu papel como nosso cuidador e autoridade.

Ver Mc 14.36; Rm 8.15; Gl 4.6.

agapē (0026): amor. Atitude ou emoção de afeto profundo por outra pessoa, com ênfase na ação amorosa, e não apenas nos sentimentos. Esse amor é elogiado como virtude fundamental. O termo agapē também pode se referir a uma refeição conjunta associada ao culto oferecido pelos primeiros cristãos.

Ver Jo 5.42; 15.9,13; Rm 5.5; 8.39; 13.10; 14.15; 1Co 8.1; 13.1; Gl 5.22; Ef 4.2,15; Fp 1.9; Cl 3.14; 1Ts 3.12; Fm 1.5; 1Pe 4.8; 1Jo 4.7; Jd 1.12; Ap 2.4.

amnos (0286): cordeiro. Filhote de carneiro. No NT, refere-se de modo figurado a Jesus como Cordeiro de Deus, um sacrifício aceitável, sem mancha nem defeito.

Ver Jo 1.29,36; At 8.32; 1Pe 1.19.

ampelos (0288): videira. Planta trepadeira frutífera, especialmente uma videira, à qual se associam sentidos de vida e renovo. Jesus se refere a si mesmo como a videira verdadeira. Ver Mt 26.29; Mc 14.25; Lc 22.18; Jo 15.1,5; Tg 3.12.

anagennaō (0313), anōthen gennaō (0509, 1080): nascido de novo, nascido do alto. Esses dois conceitos relacionados, que significam ser “nascido de novo”, indicam a mudança de um estado de existência para outro. Não se trata de uma mudança física, mas da renovação ou vivificação do espírito humano pela obra do Espírito Santo. A expressão anōthen gennaō é ambígua e pode significar tanto “nascido de novo” como “nascido do alto”.

Ver Jo 3.3,7,31; 1Pe 1.3,23.

anastasis (0386): ressurreição. Ato ou efeito de ter a vida física restaurada depois de haver morrido. Em geral, refere-se à ressurreição de Jesus Cristo e à futura ressurreição da qual Jesus é o primeiro.

Ver Mt 22.28; Mc 12.18; Jo 5.29; 11.24; At 1.22; 2.31; 17.32; 1Co 15.12; Fp 3.10; Hb 11.35; 1Pe 1.3; Ap 20.5.

apolutrosis (0629): resgate, redenção. Compra da liberdade de um escravo ou de um cativo por meio do pagamento de resgate. No NT, é usado de modo figurado para os resultados da obra de Cristo, que liberta indivíduos do poder do pecado e da morte.

Ver Lc 21.28; Rm 3.24; 8.23; 1Co 1.30; Ef 1.7,14; 4.30; Cl 1.14; Hb 9.15; 11.35.

arrabōn (0728): depósito, garantia. Depósito ou penhor que garante a conclusão de uma transação entre duas partes. É usado de modo figurado para o Espírito Santo, cuja presença garante o cumprimento da promessa de vida eterna para aqueles que creem nas boas-novas.

Ver 2Co 1.22; 5.5; Ef 1.14.

christos (5547), messias (3323). Cristo, Messias. Esses termos relacionados indicam alguém que foi ungido. Christos é o termo grego, enquanto messias é uma transliteração grega do hebraico mashach (4886), com igual significado. É usado como título para o rei que recebe a autoridade e a aprovação de Deus. No NT, esse rei é Jesus, que, em alguns contextos, pode ser chamado de Cristo.

Ver Mt 2.4; Lc 2.11; Jo 1.17,41; 4.25; At 2.31; 5.42; Rm 8.35; 2Co 5.10; Gl 6.2,12; Ef 3.4; Cl 3.16.

euangelion (2098): evangelho, boas-novas. Mensagem de enfoque público e positivo. Na maioria dos contextos do NT, euangelion é a mensagem específica a respeito daquilo que Deus fez em Jesus e por meio dele, ou seja, as boas-novas. Também pode se referir a um dos quatro primeiros livros do NT, os Evangelhos.

Ver Mc 1.1,14,15; Rm 1.1,16; 2.16; 15.19; 1Co 15.1; 2Co 11.4; Gl 1.6; Ef 1.13.

hagiasmos (0038): santificação. Dedicação a Deus, tanto em fidelidade a ele como em serviço ativo. Inclui a ideia de desenvolvimento de uma vida agradável a Deus, na qual a santificação é o alvo e o resultado, o que é possível por meio da obra de Jesus e de seu Espírito.

Ver Rm 6.19,22; 1Co 1.30; 1Ts 4.3,4,7; 2Ts 2.13; 1Tm 2.15; Hb 12.14; 1Pe 1.2.

logos (3056): palavra, verbo. Ideia expressa de forma concreta. O uso desse termo enfatiza o conteúdo da comunicação, embora também possa ter em vista o ato de falar. Pode se referir a uma só palavra, a uma ordem, a uma obra literária, a um relatório financeiro, a uma linha de raciocínio, ao resumo dos pensamentos de uma pessoa e a várias outras coisas. Também é um título para Jesus Cristo, o logos, como ápice da revelação de Deus à humanidade.

Ver Lc 16.2; 21.33; Jo 1.1,14; At 6.2; 7.22; 15.6; Rm 14.12; 15.18; Gl 5.14; Cl 4.6; Hb 4.12; 13.7; 1Jo 1.1; Ap 1.2; 19.13.

metanoia (3341): arrependimento. Ação ou condição de mudança, especialmente de comportamento e opinião. No NT, costuma se referir à mudança de um estado pecaminoso para um padrão justo. Arrependimento não é apenas remorso a respeito de algo, mas uma mudança de perspectiva que resulta em mudança no modo de agir.

Ver Mc 1.4; Lc 3.8; 5.32; 24.47; At 11.18; 20.21; Rm 2.4; 2Tm 2.25; Hb 6.1; 2Pe 3.9.

Fonte: Bíblia de estudo nova versão transformadora. 1. ed. — São Paulo: Mundo Cristão, 2018.

Saiba mais!

Bíblia de Estudo NVT

A mais completa e abrangente em língua portuguesa!

A Bíblia de Estudo NVT reúne o texto bíblico da Nova Versão Transformadora, tradução que proporciona o entendimento da Palavra de Deus com extraordinária clareza, e uma série de recursos adicionais que auxiliam o leitor na compreensão das Escrituras Sagradas.

Ela funciona como uma biblioteca em torno do texto bíblico, com materiais provindos de diferentes áreas do saber — teologia, literatura, história, geografia —, que contribuem para uma leitura ampla e contextualizada. Além disso, ela traz conteúdo atualizado com os debates acadêmicos mais recentes.

Todas as ferramentas de estudo presentes na Bíblia de Estudo NVT foram concebidas para auxiliar o leitor na tarefa de cruzar as pontes do tempo, do espaço, da cultura e das tradições literárias. Com isso, o leitor não apenas compreenderá o impacto das palavras sobre seu público inicial mas também a profundidade da revelação de Deus para toda a humanidade, em todos os tempos.

Para adquirir um exemplar, clique aqui.

Leia também:

21 razões para ter uma Bíblia de Estudo NVT

Deixe um comentário

Inscreva-se em nossa newsletter e receba informações sobre nossos lançamentos!